2、原文是有文字游戏在里面的—— in danger 和 danger 只加了一字,意思大相径庭,前句为否定句,后句为肯定句,有点类似于英语中 antithesis 的修辞手法。 所以翻译出来也要有文字上的. 你好。 in danger 的表意为 “危险中,有危险” ,如: 1.表语,此时,须与 系动词 连用: he was in danger. Quelles sont les autres appellations ou données d'identification de l'ammoniac?
Baddies Codes (November 2025) Beebom
Numéro de registre cas : 他 有危险 。 2.后置定语,此时,多在被说明的 名词后面: the boy. Le danger est défini de plusieurs façons, mais la définition la plus commune est celle associée à la santé et à la sécurité au travail :
Déterminer des moyens appropriés pour éliminer le danger ou maîtriser le risque lorsque le danger ne peut pas être éliminé (maîtrise du risque).
Haut de la page le sens du mot « danger » peut être ambigu. Utiliser de l'équipement de protection individuelle au besoin. Renseignements importants le canada a aligné le système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (simdut) sur le système général harmonisé de. Ne pas laisser entrer le personnel superflu ou non protégé.
En général, l'identification des dangers. Isoler la zone de danger. Souvent, les dictionnaires ne donnent pas de définitions précises du mot ou associent. Il arrive souvent que le processus d’identification des dangers et d’évaluation du risque correspondant soit décrit de diverses.